Điểm nổi bật cơ bản của Ili là người dùng có thể nói bằng tiếng Anh, tiếng Trung Quốc hay Nhật Bản và chiếc máy này có thể phiên dịch thành bất kỳ ngôn ngữ nào trong 3 ngôn ngữ này.
Đây rõ ràng là một sản phẩm vô hại. Tuy nhiên, chiến dịch quảng cáo mà Logbar sử dụng để quảng bá cho Ili lại khiến cộng đồng mạng dậy sóng.
Quảng cáo của Ili.
Cụ thể, đoạn clip ghi lại hình ảnh người đại diện của công ty có tên Dean, nói bằng tiếng Anh và sau đó sử dụng Ili để dịch sang tiếng Nhật. Nội dung mà Dean muốn truyền tải là xin phép những phụ nữ ngẫu nhiên trên đường phố Tokyo… một nụ hôn xã giao.
Trang Facebook của tờ The Gaijin đã đăng tải clip quảng cáo này vào thứ 4 với dòng chú thích: “Một công ty Nhật Bản đã tạo ra sản phẩm dịch thuật vô cùng sáng tạo và họ quyết định tiếp thị nó bằng một video theo kiểu cringeworthy. (Cringeworthy được ghép từ hai từ cringe (ngượng ngùng) và worthy (tự hào) để chỉ cảm giác vụng về, xấu hổ và cả tội nghiệp).
Ngay sau khi được đăng tải, video này đã thu hút hơn 2,6 triệu lượt xem và 51.000 lượt chia sẻ. Đáng chú ý, nó đã gây ra hàng loạt tranh luận về bản chất của quảng cáo.
Đa phần đều tỏ ra ấn tượng với sự sáng tạo của sản phẩm này nhưng lại hoàn toàn thất vọng về đoạn quảng cáo này.
Một cách quảng cáo tồi tệ dành cho sản phẩm tuyệt vời như vậy.
Oh, sản phẩm thật tuyệt vời nhưng phần sau của đoạn video khiến tôi bực bội.
Thật sự ghét đoạn video này.
Theo Phương Linh/CafebizTrí Thức Trẻ
Nguồn: GenK
Cây hoa nhài được sử dụng để hỗ trợ, điều trị một số bệnh nhưng…
Gan nhiễm mỡ là căn bệnh gây ra bởi sự tích tụ quá nhiều chất…
Trong tốp các môn thể thao hàng đầu có tác dụng hỗ trợ giảm mỡ…
Để giảm nguy cơ gan nhiễm mỡ, song song với việc đảm bảo chế độ…
Bạn có biết có một mối liên hệ phức tạp giữa ruột và căng thẳng…
Khi cảm thấy kiệt sức và thiếu năng lượng là mối quan tâm phổ biến…